Die deutsche Rechtschreibung

Diskussion 
Flounder Er ist wieder da
Teammitglied
Aloha,

es gibt Dinge, über die sollte man nicht unbedingt in Foren allzu ausführlich sprechen ... manchmal schreibt jemand zu schnell, unachtsam oder auch mangels Wissen so, wie es gerade passt. Aber darf man das auch in Filmen?

Ich schaue gerade Cars 2 und bin über folgendes Bild gestolpert ... und finde es selten peinlich.



Entweder habe ich die ganz große Reform verpennt, oder da sind einfach Stümper am Werk gewesen. In jedem Falle eine kleine Diskussion wert, die ob des Titels auch gerne ausgeweitet werden darf ;)

Cheers,
Flounder
 
Zuletzt bearbeitet:
Komissarov blättert noch in der Broschüre
Schlechte Endabnahme und die Tatsache, dass das da nur drüberkopiert wurde, dürften diesen Fehler begünstigt haben.

Wäre vielleicht besser gewesen, man hätte das im Original belassen und den Text unten eingeblendet.
 
Bannerwerbung WDW Frühbucher Angebot 2025: Gratis Dining Plan, 14 Tage für 7, Memory Maker und 200€ Rabatt Bannerwerbung WDW Frühbucher Angebot 2025: Gratis Dining Plan, 14 Tage für 7, Memory Maker und 200€ Rabatt
Daisy_W blättert noch in der Broschüre
Bei Disney wundert mich das ehrlich gesagt nicht sonderlich. Da muss amn sich doch nur mal die deutschen Parkplaner in der WDW ansehen. Man könnte ja eigentlich annehmen, dass sich Disney jemanden leisten könnte, der nochmal über ne Übersetzung drüberkucken könnte, bevor sie in Druck geht, oder in nem Film verwendet wird...
 
Nala Knuddellehrerin
Teammitglied
Ui, das habe ich noch gar nicht gesehen! :muha: Ich finde es ja prinzipiell echt toll, dass in diesen Filmen so viel Schriftliches ins Deutsche übersetzt wird, aber wenn, dann doch bitte richtig! ;)
 
Dan Dreiberg steigt in manche Attraktion mit ein
Solche Fehler passieren eben, wenn am Product Management gespart wird. Dann ist niemand da, um die Discs gründlich genug zu prüfen. Eine der Ursachen dafür ist auch der irrsinnige Preisdruck im Home Entertainment Bereich.

Cheers!

Dan (der u.a. auch als Product Manager tätig ist)
 
mausi Amazon-Mausi
Das entspricht doch der gängigen Rechtschreibung, oder etwa nicht?!?!?....
Ich meine, wenn im Hamburger Abendblatt schon merkwürdige Fehler drin sind, wie soll denn dann in einer Übersetzung alles richtig geschrieben werden?...
 
Oben