Höher im wahrsten Sinne des Wortes ... Maui liegt viel zu hoch und die Übersetzung mag sicherlich an vielen Punkten nicht einfach gewesen sein, aber sehr viele Mühe hat man sich offenbar auch nicht gegeben. Ich für meinen Teil bleibe dabei - warum auch nicht -, dass es eine der schwächsten Synchros seit Jahren gewesen ist. Und die Empfehlung sich den Film im Original anzusehen zieht sich quer durch so ziemlich alle Rezensionen, die man lesen kann und konnte. Irgendwas muss am Ende dann wohl doch dran sein. Oder wir sind alle ein wenig taub?
Das Lied der Krabbe war übrigens nicht nur grenzwertig sondern ein Grund, unter den Kinositz zu kriechen. Das liegt aber weniger an Tommy Morgenstern, sondern vornehmlich an der gruseligen Übersetzung. Das Original kann man sich meiner Meinung nach wirklich gut anhören ... wobei die Krabbe selbst ein Charakter ist, der dem Film jetzt keinen positiven Schub gibt
Ich merke schon, ich habe mir durch das Original die ganze deutsche Version selbst versaut
Cheers,
Flounder